BLV
14.
Ἀλέξανδρος N-NSM
G223 ὁ T-NSM
G3588 χαλκεὺς N-NSM
G5471 πολλά A-APN
G4183 μοι P-1DS
G1473 κακὰ A-APN
G2556 ἐνεδείξατο· V-AMI-3S
G1731 ἀποδώσει V-FAI-3S
G591 αὐτῷ P-DSM
G846 ὁ T-NSM
G3588 κύριος N-NSM
G2962 κατὰ PREP
G2596 τὰ T-APN
G3588 ἔργα N-APN
G2041 αὐτοῦ·P-GSM
G846
GNTERP
14. αλεξανδρος N-NSM G223 ο T-NSM G3588 χαλκευς N-NSM G5471 πολλα A-APN G4183 μοι P-1DS G3427 κακα A-APN G2556 ενεδειξατο V-AMI-3S G1731 αποδωη V-2AAO-3S G591 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP
14. αλεξανδρος N-NSM G223 ο T-NSM G3588 χαλκευς N-NSM G5471 πολλα A-APN G4183 μοι P-1DS G3427 κακα A-APN G2556 ενεδειξατο V-AMI-3S G1731 αποδωσει V-FAI-3S G591 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτου P-GSM G846
GNTBRP
14. αλεξανδρος N-NSM G223 ο T-NSM G3588 χαλκευς N-NSM G5471 πολλα A-APN G4183 μοι P-1DS G3427 κακα A-APN G2556 ενεδειξατο V-AMI-3S G1731 αποδωη V-2AAO-3S G591 αυτω P-DSM G846 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 κατα PREP G2596 τα T-APN G3588 εργα N-APN G2041 αυτου P-GSM G846
GNTTRP
14. Ἀλέξανδρος N-NSM G223 ὁ T-NSM G3588 χαλκεὺς N-NSM G5471 πολλά A-APN G4183 μοι P-1DS G1473 κακὰ A-APN G2556 ἐνεδείξατο· V-AMI-3S G1731 ἀποδώσει V-FAI-3S G591 αὐτῷ P-DSM G846 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 κατὰ PREP G2596 τὰ T-APN G3588 ἔργα N-APN G2041 αὐτοῦ·P-GSM G846
LXXRP
KJV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
KJVP
14. Alexander G223 the G3588 coppersmith G5471 did G1731 me G3427 much G4183 evil: G2556 the G3588 Lord G2962 reward G591 him G846 according G2596 to his G846 works: G2041
YLT
14. Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
ASV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
WEB
14. Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
ESV
14. Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will repay him according to his deeds.
RV
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
RSV
14. Alexander the coppersmith did me great harm; the Lord will requite him for his deeds.
NLT
14. Alexander the coppersmith did me much harm, but the Lord will judge him for what he has done.
NET
14. Alexander the coppersmith did me a great deal of harm. The Lord will repay him in keeping with his deeds.
ERVEN
14. Alexander the metalworker caused me so much harm. The Lord will punish him for what he did.